当前位置: 考研资源网>考研科目>考研英语>

2022考研英语强化备考:部分倒装英语语法详解

时间:2021-07-02 09:13     作者:中国考研资源网  所属栏目:考研英语

考研英语长难句是贯穿考研英语始终的,然而这并不是仅仅通过练习就可以掌握的,除此之外,还需要了解在语法中充当的成份,即便并不需要准确的说出是什么成份,但是对于我们的额切割是有利的。(切割及拆分长难句)一起来看一下语法常考的知识点吧~

Only if the jobless arrive at the jobcentre with a CV, register for online job search, and start looking for work will they be eligible for benefit—and then they should report weekly rather than fortnightly.(2014年Text1)

词汇精解

CV [siː ˈviː] abbr. 简历(Curriculum Vitae)

benefit [ˈbenɪfɪt] n. 利益,好处;救济金

fortnightly [ˈfɔːrtnaɪtli] n. adv. 每两周地,两周一次地

常用搭配

the jobless 失业者

register for 注册

be eligible for 有资格的;符合…的条件

rather than 而不是

长难句解析

主干:will they be eligible for benefit—and then they should report weekly rather than fortnightly 主干为并列句,中间由并列连词and连接,里面包含两个谓语动词,分别是be eligible for和should report,含义为他们有资格获得福利,然后他们应该每周报告而不是每两周报告一次。该句中出现了部分倒装,将原本在be之前的will提到了they之前,此处是一个难点,因为与常规的句式结构不太相符。出现部分倒装的情况有几种,其中一种是当only位于句首,后面接状语的时候,主句会发生部分倒装。这个句子中only后面跟随的表述是 if the jobless arrive at the jobcentre with a CV, register for online job search, and start looking for work,此句子是if引导的条件状语从句,符合倒装的条件,所以将主干里的will提前放置。同学们遇到这样的情况需要先识别识别出来,然后把提前的部分还原,再翻译即可。

当然对于语法基础薄弱的同学,此处也可以把only if 当成固定搭配,翻译为只有,后面忽视倒装的部分,顺着翻译即可,只有当失业者做了如下事情之后,他们才有资格获取一定的福利。

段落译文:只有失业者带着简历来到就业中心,注册在线求职,并开始找工作,他们才有资格享受福利,然后他们应该每周报告一次,而不是每两周。

关于部分倒装这个知识点在之前的试题中也考察过,这里笔者做一个补充说明:

知识点:“only+状语”置于句首,主干部分倒装

翻译: 助动词/情态动词归位,放到主语后

Eg : And only over the past 30 years have scholars examined history from the bottom up.(2008年Text4)

翻译:仅仅在过去的30年中,学者们一直在彻底研究历史。

最后笔者想说,考研英语的长难句是考研的重点难点模块,疑难句式也是常常命题的不二之选。若不经过系统的学习,很有可能就别特殊的句式结构难住了。

地区分站北京天津河北山西内蒙古辽宁吉林黑龙江上海江苏浙江安徽福建江西山东河南湖北湖南广东广西海南重庆四川贵州云南西藏陕西甘肃青海宁夏新疆
网站介绍|隐私声明|人才招聘|联系我们|网站声明|网站地图|TAG标签|RSS订阅
技术支持:北京巨优网络网站建设怀柔网站建设怀柔网站制作