当前位置: 考研资源网>考研科目>考研专硕>

2017翻译硕士考研:流行新词翻译之“悔脱”

时间:2016-09-19 11:15     作者:中国考研资源网  所属栏目:考研专硕

  翻译硕士考研考查的范围比较广泛,所以2017考研的同学需要平时多多积累,下面就是考研资源小编整理的翻译硕士考研流行新词翻译之“悔脱”,供各位考生参考。

  悔脱 Regrexit

  英国脱欧公投结果出炉,脱欧派获胜,紧接着,首相卡梅伦宣布辞职。这一来,英国人可慌了。很多人表示,我之所以投Leave是因为觉得我这一票不会起什么作用,没想到竟然成真了。

  于是,推特上很多人发起了#REGREXIT的话题,对那些选了Leave的人进行嘲讽。

  As global stock markets tumbled and the value of the pound plummeted to a 30-year low following the United Kingdom’s vote to leave the European Union, it appears that some people are now having serious regrets.

  英国公投离开欧盟的结果出炉后,全球股市震荡,英镑跌至30年来最低水平,而有些人似乎也开始后悔了。

  The #REGREXIT hashtag began trending on Twitter on Saturday morning, just as a petition calling for the country to hold a second referendum on its membership in the European Union passed 2.5 million signatures. The total now stands at 3 million.

  当地时间周六早上开始,推特上开始出现#REGREXIT话题,与此同时,英国民众发起请愿,要求就举行第二次脱欧公投,当天的签名以及超过250万,如今已经征集到300万个签名。

  Regrexit是在Brexit的基础上衍生出来的,是regret和exit两个词结合而成,意即“后悔离开”,在这里我们也可以直接用“悔脱”来表示。

  As Brexiters realise full implications of voting out commences, I hereby declare today the 25th June as Regrexit Day...#REGREXIT

  脱欧派真正意识到自己投票可能带来的后果之时,我宣布6月25日为“悔脱日”。

  — Pauline Mayers (@emergentp) June 25, 2016

  You stupid, stupid people! #regrexit

  你们这群愚蠢的人!

  — Andy MacInally (@bluekraut) June 25, 2016

  Tweeters vented their anger on a variety of themes. Some of those who voted “leave” said they now felt betrayed and wish they could turn back time and opt to remain. Others called out those same “leave” voters for choosing to exit the EU without having done the proper research:

  网友们纷纷在推特上表达愤怒。有些投了Leave的网友表示感觉自己被忽悠了,希望能重新选择一次。另外一些人则指责这些投了Leave票的人在投票之前没有做功课:

  People who voted to leave, and now “regret it” because they “didn’t think it would happen”, should have their rights to ever vote revoked...

  那些投了Leave票现在又后悔的人,说他们“没想到真的会发生”,这些人应该被永久剥夺投票权...

  — Owen Davies (@ODPixel) June 24, 2016

  To the man on @BBCNews in Manchester who voted leave but is now “shocked” that his vote mattered and is now “worried”, well done sir. Moron.

  BBC新闻里那个,说投了Leave,看到结果以后很“吃惊”,没想到自己的那一票会起作用,然后现在很“担忧”的人,干得漂亮。蠢货。

  — Suzie Wright (@suziewright94) June 24, 2016

  Multiple people have reportedly admitted they didn’t actually understand what they’d been voting for, either believing they were registering a protest vote against the government or just presuming that the “leave” campaign would never win.

  很多人都表示并不清楚他们为什么投票,有的人以为是在为反政府抗议登记,还有人觉得脱欧派肯定不会赢。

  此次脱欧还出现了一大批英语新词,比如: Italeave(Italy+leave), Departugal(depart+Portugal), Czecheout(Czech+out), Finish(Finland+finish)。

  不过,最有才的要数Scotlond(Scotland+London)。在结果公布后,很多苏格兰人非常失望,表示要重启苏格兰独立、加入欧盟的进程。很多人还畅想苏格兰和这次同样选择留欧的伦敦一起独立,成立一个新的国家:苏格伦。

  近年来,专硕报考率越来越高,专硕越来越受学生的欢迎,但是竞争压力也逐渐变大。为了方便大家学习,考研资源为广大学子推出2017考研OL乐学 、暑期集训、精品网课系列备考 专题,针对每一个科目要点进行深入的指导分析,欢迎各位考生了 解咨询。同时,考研资源一直为大家推出考研直播课堂,足 不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!

  推荐阅读》》》

  2017翻译硕士考研:复习备考手册

  2017考研:如何防止暑期备考心情”中暑“?

地区分站北京天津河北山西内蒙古辽宁吉林黑龙江上海江苏浙江安徽福建江西山东河南湖北湖南广东广西海南重庆四川贵州云南西藏陕西甘肃青海宁夏新疆
网站介绍|隐私声明|人才招聘|联系我们|网站声明|网站地图|TAG标签|RSS订阅
技术支持:北京巨优网络网站建设怀柔网站建设怀柔网站制作