江西财经大学兰州大学浙江理工大学

当前位置:考研资源网 > 考研备考  > 考研英语

2022考研英语(二)大纲原文翻译部分原文解析

时间:2021-10-21     作者:考研资源网  所属栏目: 考研英语

一、大纲原文

第三部分 翻译

考查考生理解所给英语语言材料并将其译成汉语的能力。要求译文准确、完整、通顺。

要求考生阅读、理解长度为150词左右的一个或几个英语段落,并将其全部译成汉语。共15分。

二、大纲解读

现基于最新大纲和历年试题命题规律,对2022年考研英语二的考查要求和试卷结构进行全面分析。与考研英语一不同,英语二翻译部分属于段落翻译,而段落翻译对上下文理解的依赖性更强。翻译中最重要的是理解与表达。

根据新大纲,2022年翻译部分没有任何变化,依旧考查考生在准确理解的基础上,按照英语语法结构拆分句子,准确、完整、通顺地进行英译汉的能力。另外,翻译考试要点几乎不变,依旧是对词、句和篇章的理解和表达。考生可按照自己原有的复习计划推进,在翻译复习上不必作重大调整。

三、复习建议

翻译题为主观题,对大家的英语水平要求相对较高,考查同学们对词汇、句法、语言文化等的综合掌握能力,因此,在复习的过程中,同学们需要兼顾提升自身的各项能力。但大家也不必因此顾虑太多,以致在解答翻译题时不敢动笔,大家能做到忠实原文,语言通顺就可获得较理想的分数。

做翻译题之前,考生应充分了解英汉语言的差异,分析二者的根本区别,根据差异,总结翻译方法。若担心自己总结得不够全面,可参考中公考研英语相关书籍分析及网课相关产品解读。这里提纲挈领,为大家总结以下几个复习要点:

首先,要有篇章意识。充分利用英语二考查篇章层面的翻译这一特点,理解整个文章所讲的大体内容及中心思想,这对梳理句子内部逻辑关系及理解词汇句法等难点大有帮助,同学们可根据文章主题及情感态度进行合理的语义推断。

其次,翻译过程涉及句法知识。段落翻译中句子有长有短,但总体较短,难度比英语一低,因此,同学们也较易在翻译部分取得较为理想的成绩,但也不能因此掉以轻心。若遇到长难句,考生需先划分句子结构,找出句子主干,然后再补充其他成分,如定语、状语等;对句子主干进行填充后,再调整顺序。

接着,是词义理解,这里主要指词义选择。英语二中一词多义现象较多,更多考查熟词的僻义或不常见用法。备考时,考生需在翻译练习中培养“小词大义”意识,并提升词义选择能力,既要不断积累核心词汇的常用义和小词的各种僻义,更要对已掌握词汇反复巩固;考试中,若遇到生僻的术语或单词,同学们千万不要慌张,要学会灵活变换,可以在充分理解上下文的前提下猜测词义,用同义表达或用简洁的语言对其进行解释。这里给同学们推荐中公易词APP中的《重点必背词书》和《语法短语词书》两本词书,其中《重点必背词书》涵盖了考频3-29次的历年试题词汇,搭配考义、试题例句、相关常考短语,帮助各位同学直击重点,短时快速解决词汇问题。而《语法短语词书》甄选历年试题中最常见的动词用法和介词固定搭配,搭配试题例句,让同学们轻松读懂英文句子框架,解决看不懂句子的问题,对翻译大有帮助。同学们可以从各应用商店搜索下载并免费使用中公易词APP嗷!

最后,理解原文后,要能充分表达。同学们不仅要提升自己对英文原文的理解能力,还需打磨自己的汉语表达能力,尽可能做到准确传递原文语义,保持译文易于理解、通顺度较高,避免出现汉语表达晦涩难懂、语义呈现不完整等问题,考生可通过日常汉语阅读及写作提升自己的汉语表达能力。翻译时若出现表达不通顺等情况,同学们要根据实际需要适当调整语序、添加过渡词,以增强译文的逻辑性。

最重要的是,要勤加练习,不能用眼睛做题,要真正落实到纸上,完成译文后可小声朗读一遍,以发现不流畅之处并加以修改。当然不要忘记,做完翻译后对照答案,思考参考译文的可取之处和自己的不足之处,这样就可以及时发现问题并解决问题。

在线报名
上传

上传格式要求:doc、docx、rar、zip、xls、xlsx(5MB)

确认报名
地区分站北京 河北 天津 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆