当前位置: 考研资源网>考研科目>考研英语>

干货:2021考研英语时事双语阅读:恶魔和镜子

时间:2020-06-16 15:32     作者:中国考研资源网  所属栏目:考研英语
摘要:针对考研英语重要题型--阅读想也是各位考研考生重点关注题型之一,有些同学表示感觉自己整篇英语文章都读懂了但英语阅读部分就是得不到高分?整理“2021考研英语时事双语阅读:恶魔和镜子”内容,希望能给备战考研考生提供帮助,参考一下。

  从前有一个顽皮喜欢愚弄人的小魔鬼做了一个奇怪的魔镜:当美丽的人们照镜子的时候,他们变得不高兴,并且急躁。当坏人和丑陋的人们照镜子时,他们的缺点开始膨胀直到他们变成满脸扭曲、身体扭曲的怪物。甚至最美的风景照了之后也像是煮沸了的菜肴。

  小魔鬼很是得意自己的发明创造,还向朋友们展示魔镜。他们带着魔镜环游世界,不停地吓唬、烦扰人们。但是,他们也厌倦了这个游戏,并决定到天堂去戏弄天使们。

  他们把魔镜放在背砂里,带着它从一个云层进入到另一个云层。但一不小心,魔镜滑落到了地上,摔成碎片。这些小碎片最终消亡在一个未知的地方:它们进入了人们的眼球,使人们看到了满是丑陋、令人憎恶的东西。它们也进入了人们的心里——这是最糟糕的事,因为人们从此不再爱他人。魔鬼开怀大笑,直到……

  Había una vez un travieso y burlón diablillo que construyó un curioso espejo: cuando se miraban en él las personas hermosas, se convertían en desagradables y horrorosas. Cuando se miraban los malos y feos, se aumentaban sus defectos hasta convertirlos en monstruos de caras y cuerpos retorcidos. Hasta los paisajes más hermosos parecían acelgas hervidas.

  El diablillo se partía de risa por tan ingenioso invento y se lo ense?ó a muchos de sus colegas. Recorrieron el mundo entero con el espejo, dando sustos y disgustos a la gente. Pero se cansaron de este juego (porque los diablos se cansan muy pronto de todo) y decidieron subir al cielo para reírse de los ángeles.

  Cargaron con el espejo a sus espaldas, subieron de nube en nube, pero en un descuido, el espejo se les resbaló, cayó a la tierra y se hizo a?icos. Los trocitos de espejo fueron a parar a lugares insospechados: se incrustaban en los ojos de la gente y les hacían ver la vida llena de fealdades y horror. También entraron en los corazones, y esto era lo peor, porque ya no podían amar a nadie. Los diablos rieron y rieron hasta que...

地区分站北京天津河北山西内蒙古辽宁吉林黑龙江上海江苏浙江安徽福建江西山东河南湖北湖南广东广西海南重庆四川贵州云南西藏陕西甘肃青海宁夏新疆
网站介绍|隐私声明|人才招聘|联系我们|网站声明|网站地图|TAG标签|RSS订阅
技术支持:北京巨优网络网站建设怀柔网站建设怀柔网站制作