当前位置: 考研资源网>考研科目>考研英语>

2016考研英语翻译解析:比较结构(二)

时间:2015-04-15 15:51     作者:中国考研资源网  所属栏目:考研英语
不同于高考和四六级,考研英语往往将一些考点设置在某一基本词汇的引申义上,而非其基本含义。所以,这在无形中就增加了英语阅读和理解的难度。下面就带领大家一起来解析一下考研英语翻译中常见的比较结构,看看它们在翻译前和翻译后是如何发生化学反应的。

1. rather than和other than

这两个词组看起来长的很像,很容易混淆,但是它的含义确具有天壤之别。rather than是“而不是;宁可...也不愿”的含义;而other than则是“除了,不同于”。如:

①I would die rather than surrender.我宁愿死也不投降

②There’s nobody here other than me.这个地方除了我之外,就没有人。

2. would rather than和would rather to

这两个词组虽然只有一词只差,但意义却完全不同。would rather than是“会,而不是”的含义,而would rather to则是“宁愿”的含义。比如:

①I would rather die than marry you. 我宁愿死也不会嫁给你。

②I would rather die to marry you.我宁愿死也要嫁给你。

3. less A more B

遇到这一句型短语,我们只要要记住一点就行了,即跟在less后面的就是否定的对象,跟在more后面的是肯定的对象。所以,less A more B就是否定的A,肯定的B,即“与其说A,不如说B”这个含义。如:

Interest in historical methods has arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves.对历史方法的兴趣,与其说是起源于对历史有效性的外部挑战,倒不如说是起源于历史学家们内部的争论。

  4. not more than和not less than

not more than 通常用于数词之前,意为“至多;顶多;不超过”,其意义与at most相同。not less than 意为“不少于、至少”,意思同at least相近。例句:

①On the ground lay a peasant boy of not more than seventeen. 地上躺着一个不超过17岁的农家小男孩。

②Our school has not less than three thousand students. 我们学校的学生不少于3000人。

地区分站北京天津河北山西内蒙古辽宁吉林黑龙江上海江苏浙江安徽福建江西山东河南湖北湖南广东广西海南重庆四川贵州云南西藏陕西甘肃青海宁夏新疆
网站介绍|隐私声明|人才招聘|联系我们|网站声明|网站地图|TAG标签|RSS订阅
技术支持:北京巨优网络网站建设怀柔网站建设怀柔网站制作