江西财经大学兰州大学浙江理工大学

当前位置:考研资源网 > 考研备考  > 考研专业课

2021浙大外应初试420+(二外德语)初试复试经验帖

时间:2021-11-10     作者:考研资源网  所属栏目: 考研专业课

@考研帮用户:滚筒洗衣机free

 

      至此为止,我的考研之路终于告一段落。如果说作为纪念本是不打算写点什么的,但是想到当初的自己,在网站上搜索经验贴,可谓如饥似渴,而选择德语作为二外的学长学姐似乎又不在多数,所以关于二外德语的资料更是难上加难,想着如果把自己踩过的坑和有效的学习方法分享出来的话,能帮助到各位学弟学妹也是赠人玫瑰手有余香。

       我想主要从个人情况、考研和择校、初试和复试经验四个方面展开,大家可以选择自己目前困惑的方面有选择性地参考哦~

 

       一、个人情况

       即将毕业于山东大学(威海),本科期间成绩中游,专四良好,参加过英语类的比赛,但是鉴于本身能力不强未获得任何奖项。所学专业为英语(英德双语),所以二外自然而然选择了德语。

 

       二、考研和择校

       1.为什么考研?

      在学业上达到一定的高度一直是我的坚持,我相信学习不仅是读书更是开阔眼界,所以在就业和考研中毫不犹豫地决定了考研。

 

      2. 为什么选择外应专业和浙江大学?

      关于专业我一直以来都想继续在英语上深造,大学期间修读过英语语言学课程,给我们上课的老师讲课风格有趣但又有知识深度,在文学、语言学和翻译这几个方向中,我对语言学最感兴趣。在择校方面我看中的是学校的专业性,浙江大学的外院专业性非常强,也是一直向往去到的地方。7月份的时候,我的目标院校准备的是南京大学,也是被专业性所吸引,但是南京大学算分的方式是以专业课成绩进行排名,我准备了大概一个月时间,还是觉得这样可能在复习过程中不会太在政治和二外上下功夫,最后可能会导致总分不高,万一要走调剂可能不占优势,所以8月份换了院校,虽然两个院校参考书目不同,但是前期准备的语言学知识并没有完全浪费,这也是英语相关专业的好处吧~

 

       三、初试经验

      初试成绩:总分424,政治76,二外德语88,英美文学与语言学139,翻译与写作121

       复习进度:6月择校,7月正式开始准备,11月份进入冲刺阶段,12月26、27日考试

     1.政治

       参考资料:知识点精讲精练&网课、1000题、8套卷、4套卷,考前预测必背20题,各位老师押题卷的选择题

       政治考的不高,所以就不过多地说了,只想说一点经验,就是选择题一定要多刷题,可以把市面上能买到的各位老师的押题卷选择题都做一遍,大题只需要背肖老的4套卷和徐涛老师的必背20题就足够了,两位老师押题很准。

 

      2.二外德语

       参考资料:自己三年学习以来整理的德语语法,德语实践语法精讲精练,德语语法练习手册,德语专四考试真题集,德语专四考试样题集,新编大学德语1-4册,德语语法与词汇测试,考研真题,自己总结的词性转换、功能词组、不规则变化、反义词

       选择德语作为二外的学长学姐可能真的比较少,所以我当时准备的时候也是有点慌的,就像在黑暗中摸索一样,但是只要踏踏实实准备,德语也不是像大家想象中的那样特别难。

       德语的题型和往年相比没有特别大的变化,记得的有:选择题、词性转换、介词选择,翻译、写作,需要特别注意的是有一道题是10分的词性转换,动词或者形容词变成名词。

 

     3.英美文学与语言学

       参考资料:根据官网参考书目自行整理的背诵材料,往年真题

       这一科考的分数在我们专业中是最高的,复习方法功不可没。我一直相信前期的准备比盲目的努力更加重要,所以我大概先花了一个月的时间把三本参考书目看完看懂,然后又花了一个半月时间整理了一份自己的笔记(前期也买了学姐的资料,但是还是觉得跟自己的思路不太相同,对我来说记忆起来有难度,所以还是选择了自己整理),最后需要做的就是拿着自己的笔记多加背诵就可以了,自己整理的这份笔记是以问题或者名词加答案的方式呈现的,所以考到就可以直接把答案背上,免去了复习过程中来回看书、考场上反复回想组织语言的麻烦。记得考试的时候好像只有一两道题没有准备到,其他的都有准备。

 

    4.翻译与写作

       参考资料:往年真题,汉英翻译指要,英汉翻译案例讲评,CATTI-3真题,旅游英汉互译教程,十二天突破英汉翻译,英汉翻译简明教程,英汉翻译教程新说,高级英汉翻译理论;华研专八作文,GRE写作论证论据素材大全,雅思作文和口语观点库

       翻译包括英译汉和汉译英,汉译英近几年都是旅游相关的,所以在准备过程中也是更侧重这个话题,但是今年是政府报告类型的,有点让人措手不及,所幸我在准备过程中参加了三级笔译考试,所以yiqing相关的政府报告也准备了一些。英译汉最大的体会就是有很多俗语或者说固定表达不会翻译,如果有学弟学妹在准备可以多注意一下这一点。

       对于浙大的写作来说,主要有两个方向,一个是译评,可以简单理解为评析自己的翻译或者别人的翻译;另一个方向是类似专八的写作。虽然近几年都没有考译评,但是保险起见,我还是两个方向都准备了一些。

 

       四、复试经验

       参考资料:自行整理的背诵材料、初试语言学背诵材料

       今年延续了去年的线上面试,所以一个下午就结束了,每人20分钟左右,以抽取信封的方式选择自己需要回答的问题,每个信封中大概有5道题,需要用英文回答,回答完后还有两道综合素质题,用中文回答就可以,幸运的是我整理的材料中押中了3道题。

         

在线报名
上传

上传格式要求:doc、docx、rar、zip、xls、xlsx(5MB)

确认报名
地区分站北京 河北 天津 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆