江西财经大学兰州大学浙江理工大学

当前位置:考研资源网 > 考研备考  > 考研英语

2021考研英语翻译数词的译法

时间:2020-07-06     编辑:考研资源网  所属栏目: 考研英语
 摘要:同学们在备考阶段需要掌握一些翻译常用技巧,让英语翻译更准确,贴近生活,小编整理的“2021考研英语翻译数词的译法”的相关内容,希望对大家有帮助。

一、数字增减的译法:

  1.句式特征:by+名词+比较级+than

  The wire is by three inches longer than that one.这根导线比那根长3英寸。

  2.句式特征:表示增减意义的动词+to+n.译为:增加到。。。。或减少到。。。。

  Metal cutting machines have been decreased to 50.金属切割机已经减少到50台。

  二、百分数增减的表示法与译法

  1.句式特征:表示增减意义的动词+%

  The output value has increased 35%.产值增加了35%

  2.句式特征:表示增减意义的动词+by+%

  Retail salses should rise by 8%商品零售额应增加3%The prime cost decreased by 60%.主要成本减少60%

  3.句式特征:表示减少意义的动词+to+%表示减少后剩余的数量

  By using this new-process the loss of metal was reduced to 20%.采用这种新工艺,铁的损 失量减少到20%

  4.句式特征:%+ 比较级 +than表示净增减的数量

  Retail sales are expected to be nine percent higher than last year.今年零售额与去年相比,有望增加9%。

  5.句式特征:% + 比较级 + 名词表示净减数

  The new-type machine wasted 10 percent engergy supplied. 新型机械能耗量净减10%

  6.句式特征:a + % + increase表示净增数

  There is a 20% increase of steel as compared with last year.与去年相比,今年钢产量净增20%

  7.句式特征:%+ (of) 名词(代词)表示净减数,数字n照译

  The production cost is about 60 percent that of last year.今年产值仅为去年的60%

  8.句式特征:%+up on 或over表示净增数

  The grain output of last year in this province was 20% percent up on that of 1978.去年粮食产量比1978年净增20%。
在线报名

上传格式要求:doc、docx、rar、zip、xls、xlsx(5MB)

确认报名
地区分站北京 河北 天津 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆
怀柔网站建设